Lyric Delivre-Moi
(Set me free)
Si tu me cherches
Je suis comme une ombre
Je suis le reflet de ton coeur
C est toi l horloge
Qui compte le nombre
De mes jours et de mes heures
If you look for me
I m like a shadow
I m the reflection of your heart
You re the one who s a clock
Who counts the number
Of my days and of my hours
Seule dans mes rËves
Seule dans la nuit
Seule Á guetter ton regard
Seule Á t attendre
Seule je m ennuie
Comme un train dans une gare
Alone in my dreams
Alone in the night
Alone lying in wait for your gaze
Alone waiting for you
Alone I get bored
Like a train at the station
Il faudrait qu un matin tu me dÊlivres
Du secret que je garde malgrÊ moi
Some morning you have to set me free
From the secret I keep in spite of myself
DÊlivre-moi d un amour
Qui vit dans l ombre
Sors de ton silence et parle Á mon coeur
, , , que j aime au grand jour
Et devant le monde
Il n y a que dans l ombre que j aie peur
Free me from a love
That lives in the shadow
Get out of your silence and talk to my heart
, , , so I could love in broad daylight
And in front of everyone (Lit.: in front of the world)
It s only in the darkness that I am afraid
Je ne suis libre
Qu enchaÏnÊe Á toi
Si tu me veux libre, enchaÏne-moi
Je ne peux vivre
Qu un rËve Á la fois
Ouvre la porte, emmÁne-moi
I m only free
When chained to you
If you want me free, chain me
I can only live
Only one dream at a time
Open the door, take me away
Il faut bien qu un matin tu me dÊlivres
D un secret que je ne garderai pas
Some morning you really have to set me free
From one secret I will not keep
DÊlivre-moi d un amour
Qui vit dans l ombre
Sors de ton silence et parle Á mon coeur
, , , que j aime au grand jour
Et devant le monde
Il n y a que dans l ombre que j aie peur
Free me from a love
That lives in the shadow
Get out of your silence and talk to my heart
, , , so I could love in broad daylight
And in front of everyone (Lit.: in front of the world)
It s only in the darkness that I am afraid
(bis)
(bis)
by: Eddy Marnay, E.G. Daily, H. Faltermeyer
Si tu me cherches
Je suis comme une ombre
Je suis le reflet de ton coeur
C est toi l horloge
Qui compte le nombre
De mes jours et de mes heures
If you look for me
I m like a shadow
I m the reflection of your heart
You re the one who s a clock
Who counts the number
Of my days and of my hours
Seule dans mes rËves
Seule dans la nuit
Seule Á guetter ton regard
Seule Á t attendre
Seule je m ennuie
Comme un train dans une gare
Alone in my dreams
Alone in the night
Alone lying in wait for your gaze
Alone waiting for you
Alone I get bored
Like a train at the station
Il faudrait qu un matin tu me dÊlivres
Du secret que je garde malgrÊ moi
Some morning you have to set me free
From the secret I keep in spite of myself
DÊlivre-moi d un amour
Qui vit dans l ombre
Sors de ton silence et parle Á mon coeur
, , , que j aime au grand jour
Et devant le monde
Il n y a que dans l ombre que j aie peur
Free me from a love
That lives in the shadow
Get out of your silence and talk to my heart
, , , so I could love in broad daylight
And in front of everyone (Lit.: in front of the world)
It s only in the darkness that I am afraid
Je ne suis libre
Qu enchaÏnÊe Á toi
Si tu me veux libre, enchaÏne-moi
Je ne peux vivre
Qu un rËve Á la fois
Ouvre la porte, emmÁne-moi
I m only free
When chained to you
If you want me free, chain me
I can only live
Only one dream at a time
Open the door, take me away
Il faut bien qu un matin tu me dÊlivres
D un secret que je ne garderai pas
Some morning you really have to set me free
From one secret I will not keep
DÊlivre-moi d un amour
Qui vit dans l ombre
Sors de ton silence et parle Á mon coeur
, , , que j aime au grand jour
Et devant le monde
Il n y a que dans l ombre que j aie peur
Free me from a love
That lives in the shadow
Get out of your silence and talk to my heart
, , , so I could love in broad daylight
And in front of everyone (Lit.: in front of the world)
It s only in the darkness that I am afraid
(bis)
(bis)
by: Eddy Marnay, E.G. Daily, H. Faltermeyer