Lyric PriÉre PaÐenne
Jean-Jacques Goldman
Pagan prayer.
Les mains serrÊes, ÚÁ c est facile
Fermer les yeux, j aime plutÆt ÚÁ
Genoux pliÊs, pas impossible
Se taire un peu, «Mmm» pourquoi pas
Hands pressed to each other, that s easy
Close the eyes, I kind of like it
Knees folded, not impossible
Lower voice a little, «Mmm» why not
Mais ma priÉre, elle est qu Á moi
J y mets tout ce que j aime, ce que j espÉre
Tout ce que je crois
But my prayer, it s all mine
I put in it all I love, what I hope
All I believe in
Je prie la terre de toute ma voix
Mais pas le ciel, il m entend pas
Mais pas le ciel, trop haut pour moi
I pray the earth from all my voice
But not the sky, he does not hear me
But not the sky, too high for me
Quand j me rÊveille je loue le jour
La vie toujours, toutes ses merveilles
When I wake up I praise the light
The life always, all it s wonders
Je prie les roses, je pris les bois
Les virtuoses, n importe quoi
I pray the roses, I pray the woods
Virtuosos, whatever
Je prie l hiver quand il s en va
L ÊtÊ, les Êtoiles et la mer
Et le soleil et ses Êclats
I pray the winter when he leaves
The summer, the stars and the sea
And the sun and its shines
Et j suis sincÉre, j prie pour tout ÚÁ
Mais toi le ciel, tu n entends pas
Mais toi le ciel, est-ce que t est lÁ
And I m sincere, I pray for all that
But you the sky, you don t hear me
But you the sky, are you there
C est ma priÉre paÐenne
Mon crÊdo ma profession de foi
C est ma supplique terrienne
J y mets tout ce que j espÉre
Et tout ce que je crois
That s my pagan prayer
My creed my profession of faith
It s my supplication from earth
I put into it all that I hope
And all I believe in
Je prie la terre, de toute ma voix
Et toi le ciel, nous oublie pas
I pray the earth, from all my voice
And you the sky, don t forget me
Je prie les hommes, je prie les rois
D Ëtre plus homme, d Ëtre moins roi
I pray the men, I pray the kings
To be more of a men, to be less of a king
Je prie les yeux, les yeux dÊfaits
Ce que les cieux, ne voient jamais
Je prie l amour, et nos cerveaux
Qu on imagine et qu on se bouge
Et sans trop compter sur lÁ-haut
I pray the eyes, the eyes broken
What the skies, never see
I pray love, and our brains
What we imagine and move ourselves
And without count on up-there
Savant poÉte, je prie pour toi
Et toi le ciel, Êcoute-moi
Et toi le ciel, entend ma voix
Erudit poet, I pray for you
And you the sky, listen to me
And you the sky, hear my voice
Je prie la paix, l inespÊrÊe
Les «Notre PÉre» n ont rien donnÊ
I pray the peace, the unexpected
The «Our Father» have given nothing
Et tous les hommes de lumiÉre
Qui font la guerre Á la guerre
And all the men of light
Who are doing war to war
Je prie nos rËves, je prie nos bras
Mais toi le ciel, entends ma voix
Et toi le ciel, entends nos voix,
Nous oublie pas
I pray our dreams, I pray our arms
But you the sky, hear my voice
And you the sky, hear our voices
Don t forget us.
Pagan prayer.
Les mains serrÊes, ÚÁ c est facile
Fermer les yeux, j aime plutÆt ÚÁ
Genoux pliÊs, pas impossible
Se taire un peu, «Mmm» pourquoi pas
Hands pressed to each other, that s easy
Close the eyes, I kind of like it
Knees folded, not impossible
Lower voice a little, «Mmm» why not
Mais ma priÉre, elle est qu Á moi
J y mets tout ce que j aime, ce que j espÉre
Tout ce que je crois
But my prayer, it s all mine
I put in it all I love, what I hope
All I believe in
Je prie la terre de toute ma voix
Mais pas le ciel, il m entend pas
Mais pas le ciel, trop haut pour moi
I pray the earth from all my voice
But not the sky, he does not hear me
But not the sky, too high for me
Quand j me rÊveille je loue le jour
La vie toujours, toutes ses merveilles
When I wake up I praise the light
The life always, all it s wonders
Je prie les roses, je pris les bois
Les virtuoses, n importe quoi
I pray the roses, I pray the woods
Virtuosos, whatever
Je prie l hiver quand il s en va
L ÊtÊ, les Êtoiles et la mer
Et le soleil et ses Êclats
I pray the winter when he leaves
The summer, the stars and the sea
And the sun and its shines
Et j suis sincÉre, j prie pour tout ÚÁ
Mais toi le ciel, tu n entends pas
Mais toi le ciel, est-ce que t est lÁ
And I m sincere, I pray for all that
But you the sky, you don t hear me
But you the sky, are you there
C est ma priÉre paÐenne
Mon crÊdo ma profession de foi
C est ma supplique terrienne
J y mets tout ce que j espÉre
Et tout ce que je crois
That s my pagan prayer
My creed my profession of faith
It s my supplication from earth
I put into it all that I hope
And all I believe in
Je prie la terre, de toute ma voix
Et toi le ciel, nous oublie pas
I pray the earth, from all my voice
And you the sky, don t forget me
Je prie les hommes, je prie les rois
D Ëtre plus homme, d Ëtre moins roi
I pray the men, I pray the kings
To be more of a men, to be less of a king
Je prie les yeux, les yeux dÊfaits
Ce que les cieux, ne voient jamais
Je prie l amour, et nos cerveaux
Qu on imagine et qu on se bouge
Et sans trop compter sur lÁ-haut
I pray the eyes, the eyes broken
What the skies, never see
I pray love, and our brains
What we imagine and move ourselves
And without count on up-there
Savant poÉte, je prie pour toi
Et toi le ciel, Êcoute-moi
Et toi le ciel, entend ma voix
Erudit poet, I pray for you
And you the sky, listen to me
And you the sky, hear my voice
Je prie la paix, l inespÊrÊe
Les «Notre PÉre» n ont rien donnÊ
I pray the peace, the unexpected
The «Our Father» have given nothing
Et tous les hommes de lumiÉre
Qui font la guerre Á la guerre
And all the men of light
Who are doing war to war
Je prie nos rËves, je prie nos bras
Mais toi le ciel, entends ma voix
Et toi le ciel, entends nos voix,
Nous oublie pas
I pray our dreams, I pray our arms
But you the sky, hear my voice
And you the sky, hear our voices
Don t forget us.