Lyric Destiny


Y a pas de voiles aux volets de mes fr¨¨res
Y a pas d opale autour de mes doigts
Ni cath¨¦drale o¨´ cacher mes pri¨¨res
Juste un peu d or autour de ma voix


There s no voile to my brother s shutters

There s no opal around my fingers

No cathedral where to hide my prayers

Just a little gold around my voice
Je vais les routes et je vais les fronti¨¨res
Je sens, j ¨¦coute, et j apprends, je vois
Le temps s ¨¦goutte au long des fuseaux horaires
Je prends, je donne, avais-je le choix?


I go the routes I go the borders

I smell, I listen, and I learn, I see

Time passes along time zones

I take, I give, had I the choise?
Tel est mon destin
Je vais mon chemin
Ainsi passent mes heures
Au rythme ent¨ºtant des battements de mon coeur


That s my destiny

I go along my route

That s how pass my hours

At my heart beats crazy rhythms
Des feux d ¨¦t¨¦ je vole aux sombres hivers
Des pluies d automne aux ¨¦t¨¦s indiens (1)
Terres gel¨¦es aux plus arides d¨¦serts
Je vais je viens, ce monde est le mien


From summer fires I fly to dark winters

Autumn rains to Indian summer

Frozen grounds to dry deserts

I go I come, this world is mine
Je vis de notes et je vis de lumi¨¨re
Je virevolte ¨¤ vos cris, vos mains
La vie m emporte au creux de tous ses myst¨¨res
Je vois dans vos yeux mes lendemains


I live from notes and I live from light

I m responding to all your cries, your hands

Life s taking me to it s mysteries hollows

I my tomorrows in your eyes
Tel est mon destin
Je vais mon chemin
Ainsi passent mes heures
Au rythme ent¨ºtant des battements de mon coeur


That s my destiny

I go along my route

That s how pass my hours

At my heart beats high rythms
Je vais les routes et je vais les fronti¨¨res
Je sens, j ¨¦coute, et j apprends, je vois
Le temps s ¨¦goutte au long des fuseaux horaires
Je prends, je donne, avais-je le choix?


I go the routes I go the borders

I smell, I listen, and I learn, I see

Time passes along time zones

I take, I give, had I the choise?
Je prends le blues aux signaux des r¨¦pondeurs
Je prends la peine aux a¨¦roports
Je vis l amour ¨¤ des kilom¨¨tres ailleurs
Et le bonheur ¨¤ mon t¨¦l¨¦phone


I take blues from answering machines signals

I take sadness in airports

I live love at kilometers away

And happiness at my phone
Tel est mon destin
Je vais mon chemin
Ainsi passent mes heures
Au rythme ent¨ºtant des battements de mon coeur


That s my destiny

I go along my route

That s how pass my hours

At my heart beats high rythms
(1) ¨¦t¨¦ indien: a quebecer word, for a brief season existing only
in Quebec and New England, two weeks of warm temperature
in autumn, may be translated as Indian Summer.
Автомобильная помощь